Páginas

Mostrando postagens com marcador anime. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador anime. Mostrar todas as postagens

domingo, 10 de julho de 2011

A viagem de Chihiro



ITSUMO NANDO DEMO 
(Letra de Wakako Kaku e interpretação de Youmi Kimura)

Yondeiru mune no dokoka oku de
Itsumo kokoro odoru yume o mitai.
Kanashimi wa kazoe kirenai keredo
Sono mukou de kitto anata ni aeru.
Kurikaesu ayamachi no sonotabi hito wa
Tada aoi sora no aosa o shiru.
Hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo
Kono ryoute wa hikari o idakeru.

Sayonara no toki mo shizukana mune
Zero ni naru karada ga mimi o sumaseru.
Ikiteiru fushigi shindeyuku fushigi
Hana mo kaze mo machi mo minna onaji.
La la la la la la...

Yondeiru mune no dokoka oku de
Itsumo nandodemo yume o egakou.
Kanashimi no kazu o itsukusuyori
Onaji kuchibiru de sotto utaou.
Tojiteyuku omoi de mo sono naka ni
Itsumo wasuretakunai sasayaki o kiku.
Konagona ni kudakareta ka ga mi no ue ni mo
Atarashii keshiki ga utsusareru.

Hajimari no asa no shizukana mado
Zero ni naru karada mitasareteyuke.
Umi no kanatani wa mou sagasanai
Kagayakumono wa itsumo koko ni,
Watashi no naka ni mitsukerareta kara.
La la la la la la...

___


SEMPRE COMIGO 
Em algum lugar, uma voz chama do fundo do meu coração 
Que eu possa sempre sonhar os sonhos que tocam meu coração 
Tantas lágrimas de tristeza, incontáveis lágrimas rolaram 
Mas sei que, do outro lado, encontrarei você 
Toda vez que caímos no chão, olhamos para o céu lá no alto 
E acordamos para a sua imensidão azul, como se fosse a primeira vez 
Como o caminho é longo e solitário e não enxergamos o fim 
Posso abraçar a luz com meus dois braços 

Quando digo adeus, meu coração para, com ternura eu sinto 
Que meu corpo silencioso passa a ouvir o que é real 
O milagre da vida, o milagre da morte 
O vento, a cidade, as flores, todos nós dançamos em união 
La la la la la la... 

Em algum lugar, uma voz chama, do fundo do meu coração 
Continue sonhando seus sonhos, nunca os deixe morrer 
Por que falar de sua melancolia ou dos tristes pesares da vida? 
Deixe seus lábios cantarem uma linda canção para você 
Não esqueceremos a voz sussurrante 
Em cada lembrança ela ficará para sempre, para guiar você 
Quando um espelho se quebra, estilhaços se espalham pelo chão 
Lampejos de uma vida nova refletem-se por toda parte 
Janela de um recomeço, silêncio, nova luz da aurora 

Deixe que meu corpo vazio e silente seja preenchido e nasça outra vez, 
Não é preciso procurar lá fora nem velejar através do mar 
Porque brilha aqui dentro de mim, está bem aqui dentro de mim 
Encontrei uma luz que está sempre comigo 
La la la la la la... 

terça-feira, 26 de abril de 2011

Koto


Responsável por um som maravilhoso, o Koto me fascinou desde pequena - mas na época não tinha google pra pesquisar sobre ele, além de nem saber de sua existência, apenas das músicas tradicionais japonesas normalmente ouvidas através de animês (e raramente). Enfim, wikipediando e vendo outros sites, encontrei lindas imagens e passagens interessantes sobre o koto.

''O Koto é um instrumento musical de cordas dedilhadas, composto de uma caixa de ressonância com diversas cordas, semelhante a uma grande cítara. Atualmente é o mais popular dentre os instrumentos musicais tradicionais japoneses. Tanto quanto piano ou violino, meninas em idade escolar aprendem o koto.  !
            Japanese high school students play the koto.
A história do koto é longa. O instrumento já com as suas principais características atuais foi introduzido no século VI (época do imperador Kinmei) vindo da China (dinastia T’ang). Ele já possuía o corpo feito com a madeira tradicional do Japão o Kiri (Paulownia), sendo todo laqueado. Ele era chamado de Kin-no-Koto. Data desta época a partitura mais antiga para o Koto (Yuran-fu que se encontra guardada no Templo Shinhoin).
          https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtQnWAWS6wpTjrJcLARlUVGaQ4pd4ymE3SFiWW9cZxNSeR9XJGQdrU-MypiVxP_J3vmiHyqNivpSMa2AsyLkXcSdw-Am-6ZAgzfWcL85_oAr6l2cwNTMBdda_2Py9c4ThtQrzrlsvy73AX/s1600/kutu.jpg 
O instrumento está presente na literatura japonesa desde a antiguidade. 
Nos Contos de Genji (Genji Monogatari de Murasaki Shikibu 978-1016) o Koto aparece em diversas passagens. O seu personagem principal, o príncipe Hikaru Genji, quando exilado em Akashi tocava e mantinha diálogos musicais com Lady Akashi. Em outra obra, Contos de Heike (Heike Monogatari), a amada do imperador, Kogo, foi descoberta em seu esconderijo pelo som de seu koto.


Durante séculos a música de koto foi cultivada pela nobreza. No século XVII, Yatsuhashi Kengyo fundou um estilo independente, o Yatsuhashi Ryu. Em 1664, foi impresso um livro escrito por Sosan Nakamura, Shichiku Shoshin Shu, onde constam as partituras das principais músicas de Yatsuhashi Kengyo, Rokudan no Shirabe, Hachidan no Shirabe e Midare, executadas até hoje. Yatsuhashi criou as afinações consideradas as mais tradicionais para o koto, o Hira e o Kumoi. Neste século ainda houve a popularização do instrumento como acompanhamento de dança e como conjunto formado juntamente com Shakuhachi e Sangen.


 
Atualmente existem duas correntes, a Ikuta Ryu e a Yamada Ryu. A escola Ikuta foi fundada por Ikuta Kengyo (1757 a 1817) no final do século XVII baseada na transposição para o Koto das fórmulas existentes para o Shamisen (Sangen) principalmente na alternância de cantos com instrumentais originados do Jiuta. A característica fundamental desta escola está em sua ênfase nas técnicas instrumentais.



This page is made by 5-C group1 

 No final do século XVIII surgiu a escola Yamada fundada por Yamada Kengyo (1757 a 1817). Ela se baseava em narrativas, dando um maior destaque ao canto. Apesar de terem algumas peças do repertório em comum, os estilos se diferem na sua orientação. Tecnicamente o estilo de execução também é diferente. O formato da unha é diferente. O estilo Ikuta usa a unha com o formato retangular, e o estilo Yamada adota uma unha de forma oval, isto leva os instrumentistas sentarem de maneira diferente com relação ao instrumento. O instrumentista da escola Ikuta senta num ângulo oblíquo enquanto o da escola Yamada senta em ângulo reto. A posição que a mão toca as cordas também difere; a escola Ikuta toca com a mão inclinada em relação às cordas, e a escola Yamada toca com a mão na posição vertical.
Japanese high school students play the koto.
foto: Thomas Peters
Michiko Takaiwa tocando o koto.

No início deste século houve a popularização do koto principalmente pelas mãos de Michio Miyagi. Apesar de pertencer à escola Ikuta, Miyagui praticamente formou a sua escola, introduzindo elementos ocidentais na composição de músicas japonesas. 

A instrumentista Tamie Kitahara, do Quinteto de Música Tradicional Japonesa (tocou no CCBB)

O koto moderno tem treze cordas que podem ser de seda ou nylon. As cordas são afinadas através de trastes móveis, que permitem a mudança de afinação durante a execução da música. O corpo é formado por duas pranchas de Kiri, com aproximadamente 180 centímetros, formando uma caixa de ressonância. Existem variações no instrumento como o koto de dezessete cordas, inventado por Michio Miyagi, que faz o baixo das músicas, e outros modelos com vinte e uma e com oitenta cordas.
http://www.miyamasaoka.com/media_files/photos/images/12masaoka_koto_hands.jpg
Miya Masaoka tocando Koto.
Foto por Kim Stringfellow
A maioria das pessoas que tocam o koto são mulheres, pelo fato de seu som suave e gentil, praticamente sendo um som mais doce, mas isso não significa que não haja homens que tocam o instrumento, não há uma margem consideravel de preconceito a isso.''


   Links pra ouvir e ver e saber mais e záz:

Como se faz um koto (sensacional): comosefazumkoto

garotinhas felizes tocando koto

Yoshie Sakai tocando koto


quinta-feira, 3 de março de 2011

A verdade sobre as carinhas japonesas

 
''Nada de carinhas em que dois pontos são os olhos e só um parêntese determina se o ser está feliz, triste ou nervoso. Os emoticons japoneses são muito diferentes dos emoticons que os brasileiros usam.
Os kaomoji, que significa rosto (kao) feitos por ideogramas (moji), não têm rostinhos virados de lado, são feitos com (BEM) mais caracteres e, claro, têm feições orientais.
A variedade de emoticons é grande porque os japoneses costumam usar letras de katakana, um dos três tipos de alfabeto que existe no idioma.
Uma enquete realizada pelo site iShare apontou que de 668 usuários, 17% usavam kaomoji em e-mails ou torpedos para se expressar.

No site evoticon.net, você encontra alguns exemplos. Confira alguns:

Urso pegando peixe
シャケガツレタ♪(* ̄(エ) ̄)o/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄~ >゚ )))>彡

Depois de ir ao banheiro
∥wc∥ ヽ(*・ω・)ノ フウッ♪

Um porco dizendo “Parabéns”
才乂〒~├ゥ♪(=`(●●)´=)ノ

Aniversário de yakuza
(▼、▼メ)(▼、▼メ)( ̄▽ ̄;)(▼、▼メ)(▼、▼メ)

Nervoso
!Σ(▼□▼メ)

Gargalhadas
( ゚Д゚)ァハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \''



Matéria adaptada do maravilhoso site madeinjapan